МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ МНОГОЗНАЧНОСТЬ: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА (на примере сонета Уильяма Шекспира)
Анализируется явление межъязыковой многозначности и её проявление в переводах сонета У. Шекспира.
Выявляются проблемы многозначности при переводе с английского языка на русский. Сравниваются многозначные слова в трех разных переводах сонета на русский язык.